譯自的精選

當前位置 /首頁/譯自的精選/列表
1774年,日本著名醫者杉田玄白翻譯了荷蘭人J.Kulmus所著的《解體新書》。這是日本第一部譯自外文的人體解...

1774年,日本著名醫者杉田玄白翻譯了荷蘭人J.Kulmus所著的《解體新書》。這是日本第一部譯自外文的人體解...

2020-07-29
問題詳情:1774年,日本著名醫者杉田玄白翻譯了荷蘭人J.Kulmus所著的《解體新書》。這是日本第一部譯自外文的人體解剖學書籍,“解體”也是*醫學名詞的鼻祖。以《解體新書》的出版為契機,在*户時代日本的學術文化中心,形成了...
用“譯自”造句大全,譯自造句

用“譯自”造句大全,譯自造句

2018-11-12
第四,機器翻譯自動評測技術的研究.第四,機器翻譯自動評測技術的研究。書中所集之碑文均為譯自元代蒙古語的公牘。但這種觀點是沒有依據的:有時翻譯者本人就是獨特的作者,有些作家甚至會翻譯自己的作品。注意:以上文章是...
近年在漢堡發現了一部在1691年出版的《論語》英譯本。該書譯自法譯本,法譯本譯自拉丁譯本。書的前言中説“這位哲...

近年在漢堡發現了一部在1691年出版的《論語》英譯本。該書譯自法譯本,法譯本譯自拉丁譯本。書的前言中説“這位哲...

2021-09-14
問題詳情:近年在漢堡發現了一部在1691年出版的《論語》英譯本。該書譯自法譯本,法譯本譯自拉丁譯本。書的前言中説“這位哲學家的道德是無限輝煌的”。對以上的信息解讀不正確的是()A.當時**重視對外傳播文化B.儒家的思想...
用“譯經”造句大全,譯經造句

用“譯經”造句大全,譯經造句

2018-04-07
西天譯經三藏傳法大師賜紫臣施護奉詔譯。具備相當的翻譯經驗,並將把翻譯作為終生事業來經營對待!本文認為,人類翻譯經歷了三個階段,即口語翻譯階段、文字翻譯階段和文化翻譯階段,目前我們已經處於文化翻譯階段。大型會議、...
翻  譯;將下列句子譯成漢語。⒈Comeinandsitdown,please.⒉Whatdoesyourmo...

翻  譯;將下列句子譯成漢語。⒈Comeinandsitdown,please.⒉Whatdoesyourmo...

2021-09-23
問題詳情:翻譯;將下列句子譯成漢語。⒈Comeinandsitdown,please.⒉Whatdoesyourmotherdo?⒊Heruncleisapoliceman.⒋Pleaselookaftermyclothes.⒌LiPingoftenhelpsJimwithhisChinese.【回答】1.請進來坐一坐吧。2.你媽...
用“譯”造句大全,譯造句

用“譯”造句大全,譯造句

2017-06-08
這類作品多標“譯述”,有時也標“編譯”、“譯演”、“譯意”、“譯編”、“意譯”、“譯著”、“輯譯”、“演譯”與“衍義”等等。重譯或復譯是文學翻譯的必然趨勢。重譯中誤譯是不可避免的,它們與重譯相伴相生。英...
某翻譯處有8名翻譯,其中有小張等3名英語翻譯,小李等3名日語翻譯,另外2名既能翻譯英語又能翻譯日語,現需選取5...

某翻譯處有8名翻譯,其中有小張等3名英語翻譯,小李等3名日語翻譯,另外2名既能翻譯英語又能翻譯日語,現需選取5...

2019-08-05
問題詳情:某翻譯處有8名翻譯,其中有小張等3名英語翻譯,小李等3名日語翻譯,另外2名既能翻譯英語又能翻譯日語,現需選取5名翻譯參加翻譯工作,3名翻譯英語,2名翻譯日語,且小張與小李恰有1人選中,則有____種不同選取方法.【回答】2...
橫線的句子翻譯成現代漢語。(1)窺鏡而自視,又弗如遠甚。譯文:(2)期年之後,雖欲言,無可進者。譯文:

橫線的句子翻譯成現代漢語。(1)窺鏡而自視,又弗如遠甚。譯文:(2)期年之後,雖欲言,無可進者。譯文:

2021-07-12
問題詳情:橫線的句子翻譯成現代漢語。(1)窺鏡而自視,又弗如遠甚。譯文:(2)期年之後,雖欲言,無可進者。譯文:【回答】(1)(鄒忌)照鏡子審視自己,又覺得遠不如徐公漂亮。(2)滿一年以後,即使有想要進諫,也沒什麼可以説的了。知識點:文言文翻譯...
翻  譯;將下列句子譯成漢語。⒈Nicetomeetyou.⒉DoyouspeakEnglish?⒊Thank...

翻  譯;將下列句子譯成漢語。⒈Nicetomeetyou.⒉DoyouspeakEnglish?⒊Thank...

2020-11-13
問題詳情:翻譯;將下列句子譯成漢語。⒈Nicetomeetyou.⒉DoyouspeakEnglish?⒊Thankyouverymuch.⒋You’rewelcome.⒌EveryonecallsmeAnn.【回答】1.見到你很高興。2.你説英語嗎?多謝了。3.不用謝/別客氣。4.大家都叫我安...
翻譯;將下列英語句子譯成漢語,漢語句子譯成英語。1.Nomatterhowdifficulttheexperi...

翻譯;將下列英語句子譯成漢語,漢語句子譯成英語。1.Nomatterhowdifficulttheexperi...

2020-09-02
問題詳情:翻譯;將下列英語句子譯成漢語,漢語句子譯成英語。matterhowdifficulttheexperimentis,I’llnevergiveupworkingonit.nghisfirstvisittoEurope,PremierWenJiabaowentonaspecialtriptoasmalltowninGermany.3.每天...
用“直譯與意譯”造句大全,直譯與意譯造句

用“直譯與意譯”造句大全,直譯與意譯造句

2018-07-31
目前翻譯的研究集中在形合與意合以及直譯與意譯的爭論。歸化和異化已經取代直譯與意譯,逐漸成為當今翻譯理論的熱門話題之一。...
晚清學者辜鴻銘説:“自嚴復譯出《天演論》,國人只知物競天擇,而不知有公理,於是兵連禍結。自從林紓譯出《茶花女遺...

晚清學者辜鴻銘説:“自嚴復譯出《天演論》,國人只知物競天擇,而不知有公理,於是兵連禍結。自從林紓譯出《茶花女遺...

2020-04-12
問題詳情:晚清學者辜鴻銘説:“自嚴復譯出《天演論》,國人只知物競天擇,而不知有公理,於是兵連禍結。自從林紓譯出《茶花女遺事》,莘莘學子就只知男歡女悦,而不知有禮義,於是人慾橫流。以學説敗壞天下的不是嚴、林又是誰?”由此...
用“自動翻譯系統”造句大全,自動翻譯系統造句

用“自動翻譯系統”造句大全,自動翻譯系統造句

2024-02-05
1、機械翻譯自動翻譯系統,我未必總是準確的翻譯。2、但因為是利用自動翻譯系統的機器翻譯,所以不一定完全正確。3、由於自動翻譯系統為機械翻譯,所以未必完全正確。4、基於Google的現有自動翻譯系統,新開發的軟件將利用語...
翻  譯;將下列句子譯成漢語。⒈Itistimetogotoschool.⒉Howhappythekidsar...

翻  譯;將下列句子譯成漢語。⒈Itistimetogotoschool.⒉Howhappythekidsar...

2020-02-01
問題詳情:翻譯;將下列句子譯成漢語。⒈Itistimetogotoschool.⒉Howhappythekidsare!⒊It’shalfpasttennow.⒋Thelionisthekingofalltheanimals.⒌It’sverykindofyoutocometoseeme.B.根據所給漢語提示完成下列英語句子...
1900年,留日學生成立了譯書彙編社,後來馮自由稱譯書彙編社“所譯盧梭《民約論》、孟德斯鳩《萬法精神》……厥功...

1900年,留日學生成立了譯書彙編社,後來馮自由稱譯書彙編社“所譯盧梭《民約論》、孟德斯鳩《萬法精神》……厥功...

2019-05-17
問題詳情:1900年,留日學生成立了譯書彙編社,後來馮自由稱譯書彙編社“所譯盧梭《民約論》、孟德斯鳩《萬法精神》……厥功甚偉”。下列對“厥功甚偉”的闡釋最確切的是(   )A.引導國人關注世界B.為戊戌變法創造了理論依...
用“高譯”造句大全,高譯造句

用“高譯”造句大全,高譯造句

2018-04-15
作為機器翻譯系統的有機組成部分,譯後編輯有助於提高譯文質量和人工譯校效率。該方法實現譯碼器的標準單元化設計,並且有效提高譯碼的速度,簡化硬件設計。從詞序方面將兩種語言加以對比,有助於提高譯文的質量。根據低密度...
用“自動翻譯”造句大全,自動翻譯造句

用“自動翻譯”造句大全,自動翻譯造句

2017-10-07
用自動翻譯的請自覺繞道。銚子網站使用的是由谷歌自動翻譯服務。使用民間的自動翻譯服務(ASP),在英語、中文(簡體字、繁體字)、韓語翻譯日光市官方主頁。滋賀縣的官方網站是利用外部網站的自動翻譯服務,翻譯成中文、英語、...
翻譯句子1.我太興奮了,都沒法清楚地表達自己。

翻譯句子1.我太興奮了,都沒法清楚地表達自己。

2021-08-05
問題詳情:翻譯句子1.我太興奮了,都沒法清楚地表達自己。__________________________________________________________________________2.Peter太慢了,沒能寫下所有的重點。_____________________________________________...
用“今譯”造句大全,今譯造句

用“今譯”造句大全,今譯造句

2016-12-10
她未留底稿,如今譯文無處可尋了。其實,要解決古詩今譯目前存在的問題,首先要搞清楚:並不是所有的詩作都適合進行今譯的。實現這一目的,就應嚴格遵守古文今譯的原則,準確而通暢地將古文的內容譯成現代漢語。古譯版:妾瑩燈下...
3.近年在漢堡發現一本在1691年出版的《論語》英譯本。該書譯自法譯本,法譯本譯自拉 丁譯本。書的前言中説“這...

3.近年在漢堡發現一本在1691年出版的《論語》英譯本。該書譯自法譯本,法譯本譯自拉 丁譯本。書的前言中説“這...

2020-02-29
問題詳情:3.近年在漢堡發現一本在1691年出版的《論語》英譯本。該書譯自法譯本,法譯本譯自拉 丁譯本。書的前言中説“這位哲學家的道德是無限輝煌的”。對以上信息解讀不正確的是 A.當時**重視對歐洲宣揚中華文化  B...
下列句子翻譯錯誤的一項是(   )A.或因寄所託,放浪形骸之外(譯文)就着自己所愛好的事物,寄託自己的情懷,不...

下列句子翻譯錯誤的一項是(   )A.或因寄所託,放浪形骸之外(譯文)就着自己所愛好的事物,寄託自己的情懷,不...

2022-08-08
問題詳情:下列句子翻譯錯誤的一項是(   )A.或因寄所託,放浪形骸之外(譯文)就着自己所愛好的事物,寄託自己的情懷,不受拘束,放縱無拘地生活。B.未嘗不臨文嗟悼,不能喻之於懷。(譯文)面對古人那些文章我總是感歎悲傷,可總是不...
對下列句子的翻譯,不正確的一項是(  )A.能順木之天以致其*焉爾。譯文:能順着樹木生長的自然規律,讓它由着自...

對下列句子的翻譯,不正確的一項是(  )A.能順木之天以致其*焉爾。譯文:能順着樹木生長的自然規律,讓它由着自...

2019-12-07
問題詳情:對下列句子的翻譯,不正確的一項是()A.能順木之天以致其*焉爾。譯文:能順着樹木生長的自然規律,讓它由着自己的習*成長罷了。B.有動於中,必搖其精。譯文:只要內心被外物觸動,就一定會動搖心中的精氣。  C.辟邪説,難壬人,...
*、乙二人*破譯同一密碼,*破譯密碼的概率為,乙破譯密碼的概率為.記事件A:*破譯密碼,事件B:乙破譯密碼....

*、乙二人*破譯同一密碼,*破譯密碼的概率為,乙破譯密碼的概率為.記事件A:*破譯密碼,事件B:乙破譯密碼....

2019-12-14
問題詳情:*、乙二人*破譯同一密碼,*破譯密碼的概率為,乙破譯密碼的概率為.記事件A:*破譯密碼,事件B:乙破譯密碼.(1)求*、乙二人都破譯密碼的概率;(2)求恰有一人破譯密碼的概率;(3)小明同學解答“求密碼被破譯的概率”的過程如下:解:“...
同聲翻譯又稱同步口譯,是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內容傳譯給聽眾的一種口譯方式.在譯員專心...

同聲翻譯又稱同步口譯,是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內容傳譯給聽眾的一種口譯方式.在譯員專心...

2019-05-10
問題詳情:同聲翻譯又稱同步口譯,是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內容傳譯給聽眾的一種口譯方式.在譯員專心進行同聲翻譯時,參與的高級神經中樞主要有()①下丘腦②大腦皮層H區(聽覺*語言中樞)③大腦皮層S區(運...
用“漢譯”造句大全,漢譯造句

用“漢譯”造句大全,漢譯造句

2016-11-26
這對於漢譯英尤其重要。異化移譯在互聯網交際新詞的漢譯中是必不可少的翻譯策略。對於漢譯英,你越是細心越好。最後兩個題就是完形填空和漢譯英了。為達到這一目標,該章進一步指出英語片名漢譯中對譯者的要求。我所以建...