经典语录

当前位置 /首页/经典语录 > /列表

《布达佩斯大饭店》经典语录

《布达佩斯大饭店》经典语录
  故事要从一位无名作家(裘德·洛 Jude Law 饰)说起,为了专心创作,他来到了名为“布达佩斯”的饭店,在这里,作家遇见了饭店的主人穆斯塔法(F·莫里·亚伯拉罕 F. Murray Abraham 饰),穆斯塔法邀请作家共进晚餐,席间,他向作家讲述了这座饱经风雨的大饭店的前世今生。
  饭店曾经的主人名叫古斯塔沃(拉尔夫·费因斯 Ralph Fiennes 饰),而年轻的穆斯塔法(托尼·雷沃罗利 Tony Revolori 饰)在当时不过是追随着他的一介小小门童。古斯塔沃为人正直,精明能干,在他的经营和组织之下,布达佩斯大饭店成为了当时首屈一指的度假胜地。古斯塔沃和年迈的D夫人(蒂尔达·斯文顿 Tilda Swinton 饰)情投意合,D夫人去世后,在遗嘱中将一副价值连城的名画留给了古斯塔沃,这一举动惹恼了她的儿子迪米特里(阿德里安·布洛迪 Adrie...

经典语录

Rudeness is merely an expression of fear. 无礼只是恐惧的一种表露。

You see, there are still faint glimmers of civilization left in this barbaric slaughterhouse that was once known as humanity. 你看,仍有微弱的文明曙光这野蛮的屠宰场,曾经被称为人类。

看见没,在这个野蛮的屠宰场里,还是残存着一些,曾被称为人*的文明之光的,没错,这就是我们所能提供的,以谦虚、谦逊、谦卑的姿态。去他妈的。

people fear they won’t get what they most dreadful and unattractive person only needs to be loved,and they will open up like a flower. 人们恐惧无法得到所想,只要最为可怕、不讨人喜爱的人被爱,他们便会像花儿般绽放。

在野蛮的屠宰场,仍有一丝文明的微光,这就是人*。

活着的时候做什么都没有意义。

When you'er young, it's all fillet steak. But as the years go by, you have to move on to the cheaper cats. 年轻的时候,你总想要最好的。但随着时间流逝,你不得不选择一些便宜货。

一旦为利益而争,人类的贪念就像毒*般在血液里扩散。

结果我没能登上富士山,我已经老去。

还好在这野蛮不复文明的世界里尚有一丝人*存在。

这个世界早在他步入之前就已经逝去了,但是毫无疑问,他用超凡的魅力维持了这种假象。

I was once considered a great beauty。 我曾经被认为是一个伟大的美。