经典语录

当前位置 /首页/经典语录 > /列表

《爱丁堡画记》经典语录

《爱丁堡画记》经典语录

美如童话的爱丁堡,翩翩独行的*君子,正用极富创造力的画笔与文笔巧摹风物,妙谈文化。哑行者怀着孩童般的好奇心,穿梭在山间湖畔、大街小巷与历史遗迹之中,时而为苏格兰人的独特口音与习癖忍俊不禁,时而又如侦探作家般将苏格兰王室的密史娓娓道来。他让熟悉事物陌生化,以重建四周景物,并辅以优美的*图,最终达成一种“深邃的单纯”。


经典语录

我先后在几块岩石上坐下,为远处的爱丁堡古堡和亚瑟王宝座画下素描。当我躺在丝绒般的绿草地上,看着那些素描的条纹、曲线,我发现,它们犹如天上白云,慢慢变形,成了无法辨识的昆虫和动物。我觉得,除了我,再也没有人能诠释我的素描!我心里似乎没法装下任何东西,我开始觉得很困,并打起了瞌睡,然后我打开小诗集,开始读彭斯的诗。

唐朝女皇武则天是*仅有的女皇,她认为,没有什么是她得不到的。有一年冬天,她打算在上苑设宴,并希望届时所有的花都能开放。于是她命令总管太监在花园里挂出了一个牌子,上面写了一首她作的诗:明朝游上苑,火急报春知。花须连夜发,莫待晓风吹。太监自然得从命了,可他和宫里其他人都担心得很。他命令几个人在花园里打鼓,希望因此能刺激花儿盛开。隔天早晨,花儿全开了,只有牡丹例外!女王对其违令极为愤怒,于是下旨,立刻烧掉上苑里所有的牡丹。随着火势渐起,牡丹忽然全部盛开,并压灭了所有的火。虽然极为欣赏眼前美景,女王对牡丹的违令还是觉得很不开心,于是她命令太监将它们全部送去洛阳,远离首都长安,以为惩罚。

在这国家待了几年,我倒是从不觉得雨中散步有何不妥。我在其他书里解释过不只一次,每回透过雨幕,看到熟悉景物添了新的动人光*,我对雨的好感就会加深一层。我也是凡人,下雨时,如同别人,衣服也会淋湿。随着时间流逝,雨水似乎愈来愈喜欢我。我在这多雨的国家旅行时,无论上哪儿,它总跟着我。英国岛屿上,绝大多数地方终年雨水充沛,至于苏格兰,则更不遑多让。正因如此,我觉得,雨水至少带给苏格兰人一个极大好处:较之英国其他岛屿,这儿的城市、乡镇、村庄都干净得多。

我听说,司各特之于苏格兰,犹如莎士比亚之于英格兰。不过,根据我有限的经验,我发现,在英格兰时,可能听不到莎士比亚,在苏格兰时,却不可能听不到司各特。司各特纪念碑确实令人印象深刻。……事实上,每回经过,它都让我产生一种感觉,想要低下头,而不是仰头看那碑顶。仿佛我正跟自己耳语道:“我已经知道你了,沃尔特爵士。不用再提醒我了。”我发觉,如果想由一群英国人里找出苏格兰人,最好的办法就是提到“沃尔特-司各特爵士”。会对我的话有反应的一定是苏格兰人。……我觉得很有趣,司各特(Scott)的意思正是苏格兰人(Scot)。

“哑行者”这名字并非是我到英国旅行之后才取的。那是我的中文笔名。我辞去九*县县长职务后,为自己取了这名字。身为公仆,从事地方*,我日以继夜不停地说了五年话。那完全不合我的*格,我很乐意卸下职务。孔子说:“无多言,多言多败。”李白说:“夫天地者,万物之逆旅也。”我因此为自己取名“哑行者”。*人认为,只有旅者和行者才需要一丬旅社里的床位,而人类和其他生物一样,也居住在这天地旅店里。因此,“哑行者”这名字很适合我,虽然“行者”指的多是云游四方的和尚。

有时我听到人们说,他们不喜欢动物园,因为他们不喜欢看到笼子里动物悲惨的模样。理论上我完全同意他们,可那观点其实相当暧昧。人类难道不是肉食动物?即使没有亲眼目睹,我们每个人难道没有或多或少导致一些动物受苦受难?说些激烈的话很容易,可有时,言行一致却很困难。孔子解决这问题的办法是:君子远庖厨。只可惜,并非所有人都说君子!萧伯纳生病时医生敦促他吃肉,他答道:“宁死也不做食人族。我的遗嘱对葬礼已有所指示,但那指示针对的不是人,而是成群的牛、羊、猪、鸟,以及水缸中的一小群鱼。他们全都会披着白头巾,悼念那宁死也不吃同类的人。”除了萧伯纳,谁能在那时候说出那种话?

距离我大胆出版第一本旅行书《湖区画记》,至今已经十年。那本书的手稿吃了多次闭门羹,有人好心劝我,别再想着出版了。我的图画全然中式,没人看得懂,那本书不会有人读的。因着某些缘故,这话并未使我丧气,反而激励了我。书后来出版了,我也持续不断地,每隔一段时间就集结一本旅行印象。这些书并*型中式的:它们不代表所有*人,仅是一名*人的个人印象。

也许只有印度的菩提醒着,绝不吃任何孕育生命的东西,称得上言行一致,有资格反对动物园的设立。即使被蛇咬,菩提行者也不杀生。他们将米和豆子撒到河里和湖里喂鱼,以各种谷物喂养鸟类和昆虫。每当遇上猎人和渔民,他们都会劝对方改行。如果劝导无效,他们就会设法买下对方的猎*或渔网。如果这办法也行不通,他们就会坐在河边,赶走鱼群,并大声吼叫,吓跑鸟雀。据说,苏特拉(Surat)有个菩提行者办的动物医院,除了医治各种动物,还有专为老鼠、蛇以及各种臭虫设立的病房。只不过,我不是菩提行者,我不介意经常上动物园。事实上,管理动物园的人不会希望展品看起来悲惨,园方也一直不断寻求新方法,让动物快乐。

我虽然去过爱丁堡许多地方,可一定还有更多地方没有去过,因此,我的结尾仍然不情又不愿。一首苏格兰的名曲里,有一句重复吟唱的歌词,此刻正足以抚慰我。那歌词这么问道:“你还会回来吗?”我总不由自主地回答:“是的,我还会回来。”

虽然这晴朗的夏日在爱丁堡,不在我家乡九*,我却毫不在意。读了下面这首诗,我完全能感受他的心态:我将欢乐而自由,我将不为任何人烦扰;如果没人在乎我,我也不将为任何人在乎。

读者不仅对拙作感兴趣,还向我提问题。他们喜欢问我“哑行者”的由来。我发觉这问题不好回答。有回我向韦克菲尔德(Wakefield)的市长表示,约克郡的方言非常难懂,在街上和人们闲聊时,说了“早安”或“晚安”之后,我就没法继续下去了,结果惹来一阵笑声。苏格兰人,特别是爱丁堡人,也许能了解我的意思!单独旅行时,沉默是最自然不过的事!