經典語錄

當前位置 /首頁/經典語錄 > /列表

《海濱墓園》經典語錄

《海濱墓園》經典語錄

法語中篇詩歌 海濱墓園法語及其中文翻譯。


經典語錄

縱有疾風起,人生不言棄

Le vent se lève, il faut tenter de vivre。起風了,唯有努力生存。

起風了,我們還要努力活下去。

Le vent se lève ,il faut tenter de vivre。

最後的禮物,用手指招架的輕盈,都歸了塵土,還原爲一場春夢。起來!投入不斷的未來! 我的身體啊!砸碎沉思的形態! 我的胸懷啊,暢飲風催的新生!起風了!……只有試着活下去一條路! 天邊的氣流翻開又合上了我的書,波濤敢於從巉巖口濺沫飛迸! ——摘自 《海邊墓地》 保爾。瓦萊裏

這片平靜的房頂上有白鴿盪漾。它透過鬆林和墳叢,悸動而閃亮。公正的“中午”在那裏用火焰織成大海,大海啊永遠在重新開始!多好的酬勞啊.經過了一番深思,終得以放眼遠眺神明的寧靜!

Le vent se lève, il faut tenter de vivre。起風了,我們還要努力活下去。

Quel pur travail de fins éclairs consume微沫形成的鑽石多到無數, Maint diamant d'imperceptible écume,微沫形成的鑽石多到無數,消耗着精細的閃電多深的功夫,Et quelle paix semble se concevoir!多深的安靜儼然在交融創造!Quand sur l'ab??me un soleil se repose, 太陽休息在萬丈深淵的上空,Ouvrages purs d'une éternelle cause,爲一種永恆事業的純粹勞動,Le temps scintille et le songe est savoi

Ce toit tranquille, où marchent des colombes, 這平靜的屋頂上,有白鴿盪漾Entre les pins palpite, entre les tombes; 透過叢林和墓地, 悸動而閃亮Midi le juste y compose de feux 火焰織成那公正的中午La mer, la mer, toujours recommencee 大海,大海,永不止息地新生O récompense après une pensée 豐厚的恩賜,在一番深思之後Qu'un long regard sur le calme des dieux! 終得以眺望遠方的神明之

TAG標籤:海濱 經典語錄 墓園 #