題庫

當前位置 /首頁/題庫 > /列表

6.下列句子翻譯有誤的一項是A.武與副中郎將張勝及假吏常惠等募士斥候百餘人俱。譯文:蘇武同副中郎將張勝以及臨時...

問題詳情:

6.下列句子翻譯有誤的一項是A.武與副中郎將張勝及假吏常惠等募士斥候百餘人俱。譯文:蘇武同副中郎將張勝以及臨時...

6.下列句子翻譯有誤的一項是

A. 武與副中郎將張勝及假吏常惠等募士斥候百餘人俱。

譯文:蘇武同副中郎將張勝以及臨時委派的屬官常惠等,(加上)招募來的士卒、偵察人員一百多人一同前往。

B. 武謂惠等:“屈節辱命,雖生,何面目以歸漢!”引佩*自刺。

譯文:蘇武對常惠等人説:“喪失氣節、玷辱使命,即使活着,憑什麼臉面回到家鄉去呢!”就拿起佩帶的*自刎。

C. 衞律驚,自抱持武,馳召醫。鑿地為坎,置煴火,覆武其上,蹈其背以出血。

譯文:衞律大驚,親自抱住、扶好蘇武,(帶他)騎快馬去找醫生。(醫生)在地上挖一個坑,在坑中點燃無焰微火,把蘇武臉朝下放在坑上,輕踩他的背部來流出淤血。

D. 衡下車,治威嚴,整法度,*知奸黨名姓,一時收禽,上下肅然,稱為政理。

【回答】

C

【解析】試題分析:此題考查翻譯,C項翻譯錯誤,應該解釋為“衞律大吃一驚,自己抱住、扶好蘇武,派人騎快馬去找醫生。醫生在地上挖一個坑,在坑中點燃微火,然後把蘇武臉朝下放在坑上,輕輕地敲打他的背部,讓淤血流出來。”需要注意的關鍵詞句有:“馳召醫”“蹈其背”。文言文翻譯最主要是抓得分點,考生把兩句放到原文中,根據上下文意思,再結合句中得分點來翻譯句子。

點睛:本題首先要找出專有名詞,即人名、地名、官職等;然後再看有否特殊句式,最後再確定關鍵字進行翻譯,一般為直譯。文言文的翻譯,最基本的方法就是替換、組詞、保留、省略。對古今異義的詞語要“替換”;對古今詞義大體一致的詞語則“組詞”;對特殊的地名、人名等要“保留”。對古漢語中的同義反復的詞語可以“省略”其中一個,有些虛詞不必要或難於恰當翻譯出來的也可以“省略”。 文言文閲讀翻譯四字訣:首覽全文,掌握大意。詞不離句,句不離詞。詞句難解,前後聯繫。跳躍句子,補出本意。人名地名,不必翻譯。省略倒裝,都有規律。常見虛詞,因句而異。實詞活用,領會語意。翻譯整句,句子流利。對照原文,務求直譯。字詞句篇,連成一氣。翻譯完畢,檢查仔細。

知識點:圖文轉換

題型:選擇題