經典語錄

當前位置 /首頁/經典語錄 > /列表

《恥》經典語錄


經典語錄

賭徒身上最危險的東西:虛榮和自以為是。

《恥》經典語錄

人到一定年紀,就很難接受什麼教訓,只能一次接一次地受懲罰

When all else fails, philosophize. 當其它一切都失敗時,研究哲學吧。

*越多,越能鎮住人

“這多讓人丟臉,”他開口説道。“那麼高的心氣,到頭來落到這個地步。” “不錯,我同意。是很丟臉。但這也許是新的起點。也許這就是我該學着接受的東西。從起點開始。從一無所有開始。不是從‘一無所有,但是……’開始,而是真正的一無所有。沒有辦法,沒有武器,沒有財產,沒有權利,沒有尊嚴。” “像*一樣” “對,像*一樣。”

美酒加音樂:男女相互使出的老一套。老套沒有什麼不對頭,它們發明出來,就是為了消除令人尷尬的情景。

"你覺得我應該去畫靜物畫,或自學俄語什麼的。你不贊成我同貝芙或比爾.肖這樣的人交朋友,因為他們不會把我帶進那種更高層次的生活中去。”

他等着她順着話題説下去,可她沒有。“咱們先回到先前的話題吧,”她説道,“不管怎麼説,出於安全考慮,你讓人攆走了。你的同事可以重新呼吸順暢,而替罪羊卻在荒野裏遊蕩。” 這是一句斷語?還是一個問題?她真相信他僅僅是隻替罪羊嗎? “我覺得尋找替罪羊並不是最好的説法,”他小心翼翼地説下去。“在實際生活中,凡是要尋找替罪羊的時候,背後總有宗教的力量在起作用。人們把全城的罪孽架在一隻羊的背後,把它攆出城去,全城人因此得救。這麼做能起作用,是因為人人都都明白那些儀式該如何去理解,包括其中的神。後來,神死了,突然之間,人們得在沒有神助的情況下清除城裏的罪孽。沒有了象徵的手法,人們只好求助於實際的行動。因此就產生了審查制度,是羅馬意義上的審查制度,其口令就是監

他會説意大利語,他會説西班牙語,可無論是意大利語還是西班牙語,到了非洲的這個地方,哪一個都救不了他。

“那是條公*。附近只要來了條母*,它就會激動起來,管也管不住,*的主人就按巴甫洛夫條件反*原理,每次給它打一頓。就這麼一直打下去,最後那可憐的*都糊塗了。後來它一聞到母*的氣味,就耷拉着耳朵,夾着尾巴,繞着院子猛跑,哼呀哼的就想找地方躲起來。”

人為什麼就不能相互開誠佈公?為什麼別人不劃界限,他們自己卻要相互劃出界限呢?

在實際生活中,凡是要尋找替罪羊的時候,背後總有宗教的力量在起作用。人們把全城的罪孽架在一隻羊的背上,把它攆出城去,全城人因此得救。這麼做能起作用,是因為人人都明白那些典儀該如何去理解,包括其中的神。後來神死了,突然之間,人們得在沒有神助的情況下清除城裏的罪孽。沒有了象徵手法,人們只好求助於實際的行動。因此就產生了審查制度。

TAG標籤:經典語錄 #