造句

當前位置 /首頁/造句 > /列表

用“口語體”造句大全,口語體造句

名詞化是口語體向書面體轉變的主要手段。

本文采摘書中大量實例,從詞語和句式結構兩方面分析口語體美國英語的特點。

本文通過對閻連科小説語言的分析,認為其小説語言主要表現為口語體風格,同時兼有書卷體風格的表現。

口語體造句

他研究口語體的英語。

除了有口語體與書面語體的區別外,還有正式和非正式語氣的區別。

第二章是對口語體功能的探討。

所有的故事都以孩子們一聽就喜歡的詼諧和口語體述説。

他鑽研口語體的英語。

這兩種口語體有很大區別,英語語音教學必須對這兩種口語體給予足夠的重視。

第三章:介紹英語俚語的文化背景。在這一章中分析英語俚語的定義、特點、構成、英語俚語常用人羣的分佈以及英語俚語與其他口語體的區別。

慢速口語體和正常非正式口語體是英語口語的兩種語體。

您要以正式的文體還是用口語體翻譯此文?

在美語口語當中,俚語常與行話,口語體交織在一起,但又相互區別。

本文通過綜述及物*系統以及小句空位填充,探索如何通過名詞化的使用完成從口語體到書面語體的過渡。

第一章探討了口語體行為的特徵。

公眾演説是介於口語體和書面體之間的一種獨特文體,目前,對其隱喻翻譯策略的研究還很少。

TAG標籤:造句 口語體 #