經典語錄

當前位置 /首頁/經典語錄 > /列表

《阿特拉斯聳聳肩》經典語錄

《阿特拉斯聳聳肩》經典語錄

1957年,《阿特拉斯聳聳肩》首次由蘭登書屋出版。據說,這部小說當時已被12家出版社退稿,出版以後,惡評如潮但暢銷無比,對美國大衆的影響僅次於《聖經》,作者也因該書幾乎激怒了整個*世界:父親、母親、左派知識分子、自由主義者和保守主義者。他們貶低她:“只有十幾歲的青少年醉心於她的學說。”咒罵她:“她患上癌症完全是她在哲學上和精神上犯錯的結果。”在*上,蘭德是一個失敗者,自由主義者不喜歡她擺出的自我爲中心的姿態;保守派不喜歡她的無神論;雙方同時都反對她的個人主義。

然而,與青年馬克思一樣,蘭德也是“不怕閃電、不怕霹靂、不怕天空中的驚雷”——或許,安·蘭德是美國文學史上最具爭議的作家之一,她提倡自私的美德,公開爲資本家辯護,而且毫不掩飾她對龐大*的憎惡。《阿特拉斯聳聳肩》在美國的銷售已達千萬,被稱爲“自私聖經”——在書中,與《資本論》對資本的批判一樣,她對空想社會主義進行了批駁:在20世紀發動機公司,實行了各盡所能、按需分配的制度,開始人們都歡欣鼓舞,覺得這樣就可以人盡其才物盡其用,結果能幹的人工作越來越多,懶惰的人的需求越來越多,工廠很快就倒閉了。看來,在對人*的缺點沒有充分的瞭解時,在財富還沒有達到無限充裕的時候,空想社會主義的烏托邦顯然會給社會帶來災難。

在《阿特拉斯聳聳肩》中,蘭德試圖解決這個矛盾,在她看來,財富是人類思想力的結晶,妨礙競爭、扼殺創意、執意維護既得壟斷利益的資本家是可恥的;而透過自己的創造*勞動賺取的金錢則值得尊重。

作爲一部烏托邦小說,《阿特拉斯聳聳肩》描繪了一個由自私而精明的商人、科學家、藝術家等社會精英組成的世外桃源,有着田園詩般的詩意和現實社會中的慾望的滿足。在這裏,維繫着一切的不是道德而是金錢,金錢被視作爲崇拜的偶像,是自由交換和公平正義的象徵,每個人都是*的創造者和思考者。小說結尾,由於強者*、拋棄了弱者,世界陷入了無邊的黑暗,而烏托邦裏則是一片*幸福。同時,蘭德借書中主人公約翰·高爾特之口來說明了她的客觀主義哲學:

財富觀——財富是人類生活的一種工具,是人類思想力的結晶。當你判斷某人德*的時候,請聽他對金錢的理解:詛咒金錢的人透過不正當的手段獲取金錢,尊敬金錢的人則依自己的本事賺取金錢。金錢是社會美德的氣壓計,遠離告訴你錢是萬惡之源的人


經典語錄

“如果有人想知道我何時會回來,我在此向全世界再說一次: ‘我以我的生命以及我對它的熱愛發誓,我永遠不會爲別人而活,也不會要求別人爲我而活。’”

這其實很簡單。如果你告訴一個漂亮女人她很美的話,你給了她什麼呢?不過事實而已,沒花你任何東西。但如果你告訴一個醜女人她很美,你就是在表示對她的尊崇,尊崇得顛覆了美的概念。因爲女人的美德而去愛她是沒有意義的,這是她物有所值掙來的,不是禮物。但因爲她的缺點而愛上他纔是真正的禮物,她沒有去掙來,也不配。愛上她的缺點就是要爲了她而去詆譭所有的美德——這纔是愛真正的禮物,因爲你犧牲了你的良知、你的理智

“你們在奇怪自己爲什麼活得沒有尊嚴,愛得沒有熱情,死得毫無掙扎嗎?你們在奇怪爲什麼擡頭四顧,滿眼都是難以回答的問題,你們的生活中爲什麼充斥着難以想象的矛盾,你們爲什麼會騎在不理智的籬笆上,逃避那些刻意爲之的選擇:比如是要靈魂還是要肉體,頭腦還是內心,安穩還是自由,個人的利益還是大衆的幸福? “你們是不是哭喊着說找不到*?那麼你們又想怎麼去找呢?你們拒絕用你們的頭腦去感知

“你們眼中的美德就意味着犧牲,你們就在一次接一次出現的災難當中變本加厲地去要求更大的犧牲。藉着恢復道德的名義,你們已經把自以爲導致了你們的困境的邪惡都犧牲掉了。你們已經爲了仁慈犧牲了正義,爲了整體犧牲了個*,爲了信仰犧牲了理智,爲了索取犧牲了財富,爲了自我否定犧牲了自尊,爲了責任犧牲了幸福。”

*不是原因,而是一個後果,是人對於自身價值感的表達。 實際上,男人對於*的選擇是一種結果,*了他最基本的理念。跟我說一個人感到什麼對他有*的吸引力,我就會告訴你他生活的全部哲學。讓我看看同他睡在一起的女人,我就會告訴你他對自己的評價。 *在所有行爲當中,依然是最最自私的,這種行爲唯一的目的就是讓自己得到享受。這種行爲不可能貶低自我,只會提升自我,只能在充滿慾望、尊重慾望的心靈之中才會有。

我喜歡和從不幻想得到別人恩惠的人做生意。

“你們想的是擺脫痛苦,我們是在追求着幸福。你們的存在只是想要免受懲罰,而我們則是爲了求得回報。威脅對我們不起任何作用,激勵我們的絕非是恐懼。我們並不是逃避死亡,而是享受我們的生命。”

If you don't know, the thing to do is not to get scared, but to learn.如果你不知道,要做的不是害怕,而是去學習。

金錢是交換的工具;如果沒有了生產出來的商品和生產出商品的人;它就無法存在;人們如果希望彼此打交道;就必須用貿易的方式;用價值換取價值;金錢不過體現這個原則的物質形式罷了;金錢不是憑眼淚來向你索取產品的乞丐的工具;也不是巧取豪奪的搶奪者的工具;只有那些生產者才使金錢的存在成爲可能;這就是你所認爲的罪惡; 當你爲你的付出接受金錢作爲報酬的時候;你這麼做完全是基於你相信會用它換回其他人的勞動成果;賦予金錢價值的不是乞丐和掠奪者們;無論是海一樣多的眼淚還是全世界所有的**都不會把你皮夾子裏的那些紙變成明天你要賴以度日的麪包;那些原本應該是金子的紙;是你對生產者們的勞動表示尊敬的一種象徵

迎着第一縷晨光更衣上牀時,她對即將開始的一天有一種莫名的、按捺不住的緊張的興奮。 多年前的感覺又再度襲來:那種寂寞遠遠超過了此時,超過了這房間和泛着溼漉漉夜光的街道所散發出的沉寂,那是一種在荒涼的廢墟中找不到任何希望的寂寞,是她童年時感到過的寂寞。 她說不清自己孤獨的原因,唯一能夠表達出來的就是:這不是我所期望的世界。

“這有什麼值得大驚小怪的?人類歷史上只有一種人從未罷過工。其他每一行業和階級都曾處於需要罷過工,藉此向世界提出要求,彰顯其不可缺少的必要*——除了將這個世界扛在肩上,使其生存下去,而得到的唯一報酬是痛苦和折磨、但從未拋棄人類的那些人。”

“你們中有些人永遠不會知道誰是約翰·高爾特。但你們當中要是有誰曾經對生命有過片刻的熱愛,並且以能愛它爲驕傲,曾經看過這個世界,並且把你的目光當做對它的肯定,曾經有過片刻做人的感受——那麼只有我才知道那一刻是不能被背叛的。我懂得如何去實現它,始終做到並得到了你在那一刻曾經做過和得到過的一切。”