造句

当前位置 /首页/造句 > /列表

用“与汉语”造句大全,与汉语造句

英语中的句调多达七种,而且调值也与汉语的调值不同。

英语与汉语之间存在诸多差异,这些差异在*学生英语学习中产生负向迁移。

书写规则一般都用小写字母来写,标点符号与汉语标点符号差不多。

英语单词是由字母组合起来的字符串,所以就产生了一些与汉语方块字不同的特点。

形式动词是现代汉语中一个特殊的动词次类,这类动词与汉语中的一般动词相比,共*较少,差异颇大,而且数量封闭。

由于英音的发音力量小,与汉语接近,又没有较难的卷舌音,*学生学英音要容易些。

我国古典诗歌以其深远的意境、严谨的韵律和独特的形式卓然*于世界诗坛,要想把这一艺术奇葩翻译成与汉语差异很大的英语文字绝非易事。

与汉语造句

朝鲜语的一些固有词与汉语词有音义对应关系。

矮寨苗语四音格词受汉语的强烈影响,其特点和使用向与汉语趋同的方向演变。

《儒林外史》助动词与汉语各时期助动词的比较。

同时,挖掘“可口可乐”等外来词的文化内涵,兼及英语文化与汉语文化之间的适应与融合。

日语中日常客套话与汉语的用法,由于文化背景不同,在用法上有着比较明显的区别。

教材注重练习形式与汉语水平考试接轨,共安排8个单元测试,以全真汉语水平考试听力理解模拟试题的形式出现。

第六部分是同义词与词汇系统的关系,我们主要从词汇系统*方面论述同义词与汉语词汇复音化、语义分割细度之间的关系。

将英汉成对词,即英语成对词与汉语联合式复合词的词序进行比较。

因此,拼音文字与其语言之间的主仆关系并不存在于汉字与汉语之间。

马建忠“对语言有一种宗教式的信念,认定拉丁经典与汉语经典分别为西方与东方文明的守护者。”

*现代诗是对西方现代诗的引入,同时又与汉语相融合,是世界文化与传统文化的结合。

杜研究员曾于1992年出版了一本有关*姓氏的书,重点探讨了北方人和南方人的基因差别与汉语言学之间的关系。

尽管越南话与汉语很明显是非同源语言,但是汉语一向的对越南的话的影响深广。

从汉字修辞的角度研究运用汉字修辞成谜的字谜,指出运用汉字修辞格的字谜并非一种单纯的“文字游戏”,它与汉语言文字学的关系尤为密切。

本文的初步结论为不论在词形方面还是在语义方面,英语商标名都具有鲜明的特征,与汉语商标名有诸多不同之处。

因不了解汉俄被动句的差异,俄罗斯留学生在使用汉语被动句时常盲目地将俄文中的被动句与汉语中的被动句对应起来,造成汉语被动句的滥用。

英语的句子结构与汉语作比较较为突出的特点是:语序的灵活*、句子结构的紧凑*、句子的“后重”*。

由于英语定语从句在不同的语境中可表达不同的概念,起着不同的功用,译者常须根据句间句群间的逻辑语义关系与汉语规范重构汉语译文。

与汉语不同,韩国语的冠词形词尾算是相当特殊的语法概念。

对日语中部分缩略语形式进行分类排列,揭示出日语的“略语”与汉语的缩略语在省略形式和意义上存在的不同之处,以期对一些缩略语形式有个清晰的认识。

哈尼语属汉藏语系藏缅语族彝语支,是sov语言,在语法上与汉语有着较大的相异点。

TAG标签:汉语 造句 #