无衣《诗经•秦风》 原诗 译文 岂日无衣, 谁说没有衣裳? ...
问题详情:
无衣《诗经•秦风》
原诗 译文
岂日无衣, 谁说没有衣裳?
与子同袍。。 我们伙穿战袍。
王于兴师…, 国王发兵打仗。
倚我长矛。, 快快修理戈矛,
与子同仇…。 一齐杀向敌巢。
岂日无衣, 谁说没有衣裳?
与子同泽。 我们伙穿汗衣
王于兴师. 国王发兵打仗.
倚我矛戟, 快快修理矛戟,
与子偕作。 大家同去杀敌。
岂日无衣. 谁说没有衣裳?
与予同裳。 我们合穿衣裳。
王于兴师, 国王发兵打仗,
倚我*兵, 快快修理**,
与子偕行。 一同奔向战场。
1.“岂日无衣”改为“我有衣兮”好不好?为什么?
2.有人说这首诗的语言富有强烈的动作*,主要表现在“ ”“ ”
“ ”三句,这使人想像到 的场面。
3“与子同仇”、“与子偕作’,、“与子偕行’’是每节诗的末句,位置互相调换一下行不行,为什么?
【回答】
1.不好。“岂曰无衣”似自责,似反问,洋溢着不可遏止的愤怒与愤慨。而且反映了时局的危急,修改后只剩下“关心”一层意思。
2.“修我戈矛、修我矛戟、修我*乒”之句使人想像到战士们在磨*擦*,舞戈挥戟的热烈场面。
3.不能调换。诗歌采用重叠复沓的形式,反映了从准备到出发的过程。
知识点:诗
题型:语言表达