题库

当前位置 /首页/题库 > /列表

2.阅读下面的文言文,完成下列各题。   孝文帝从代来,即位二十三年,宫室苑囿*马服御无所增益,有不便,辄弛以...

问题详情:

2.阅读下面的文言文,完成下列各题。   孝文帝从代来,即位二十三年,宫室苑囿*马服御无所增益,有不便,辄弛以...

2.阅读下面的文言文,完成下列各题。

    孝文帝从代来,即位二十三年,宫室苑囿*马服御无所增益,有不便,辄弛以利民。尝欲作露台,召匠计之,直百金。上曰:“百金,中民十家之产,吾奉先帝宫室。常恐羞之,何以台为!”上常衣绨衣①,所幸慎夫人,今衣不得曳地,帏帐不得文绣,以示敦朴,为天下先。治霸陵皆以瓦器,不得以金银铜锡为饰,不治坟,欲为省,毋烦民。南越王尉佗自立为武帝,然上召贵尉佗兄弟,以德报之,佗遂去帝称臣。与匈奴和亲,匈奴背约入盗,然令边备守,不发兵深入,恶烦苦百姓。吴王诈病不朝,就赐几杖。群臣如袁盎等称说虽切。常假借用之。群臣如张武等受赂遗金钱,觉,上乃发御府金钱赐之,以愧其心,弗下吏。专务以德化民,是以海内殷富,兴于礼义。

    后七年六月己亥,帝崩于未央宫。遗诏曰:“朕闻盖天下万物之萌生,糜不有死。死者天地之理。物之自然者,奚可甚哀。当今之时,世咸嘉生而恶死,厚葬以破业,重服以伤生,吾甚不取。且朕既不德,无以佐百姓;今崩,又使重服久临,以离寒暑之数,哀人之父子。伤长幼之志,损其饮食,绝鬼神之祭祀,以重吾不德也,谓天下何!朕获保宗庙,以眇眇之身托于天下君王之上,二十有余年矣。赖天地之灵,社稷之福,方内安宁,靡有兵革。朕既不敏,常畏过行,以羞先帝之遗德;维年之久长,惧于不终。今乃幸以天年,得复供养于高庙,朕之不明与。嘉之,其奚哀悲之有!”

    孝景皇帝元年十月,制诏御史:“孝文皇帝临天下,通关梁,不异远方。除诽谤,去肉刑,赏赐长老,收恤孤独,以育群生。减嗜欲,不受献,不私其利也。罪人不帑,不诛无罪。除宫刑,出美人,重绝人之世。朕既不敏,不能识。此皆上古之所不及,而孝文皇帝亲行之。德厚侔天地,利泽施四海,靡不获福焉。”

太史公曰:孔子言“必世②然后仁。善人之治国百年,亦可胜残去杀”。诚哉是言汉兴至孝文四十有余载德至盛也廪廪③乡改④正服⑤封禅矣谦让未成于今。呜呼,岂不仁哉!

(选自《史记•孝文帝本纪》,有删改)

    【注】①绨衣:质地粗厚的丝织衣服。②世:古代以十年为一世。③廪廪:犹庶几,渐进。④乡改:更改历法。⑤正服:更改服*。

(1)对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是  

A.以示敦朴,为天下先

先:做榜样

B.朕闻盖天下万物之萌生,靡不有死

靡:倒下

C.以离寒暑之数

离:遭遇

D.德厚侔天地

侔:比得上

(2)对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是  

A.诚哉/是言汉兴/至孝文四十有余/载德至盛也/廪廪乡改正服封禅矣/谦让未成于今

B.诚哉是言/汉兴/至孝文四十有余载/德至盛也/廪廪乡改正服封禅矣/谦让未成于今

C.诚哉是言/汉兴至孝文四十有余/载德至盛也/廪廪乡改正服/封禅矣谦让/未成于今

D.诚哉是言/汉兴/至孝文四十有余载/德至盛也/廪廪乡改正服/封禅矣谦让/未成于今

(3)下面对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是  

A.文帝注重休养生息,反对大兴土木。他打算建造一座高台,召来工匠一计算,造价要上百斤黄金,就自动停止了。

B.文帝率先垂范,以身作则。他平时穿的是质地粗厚的丝织衣服,甚至严格限制慎夫人穿衣用度,为民做节俭的榜样。

C.孝文皇帝有着比较进步的生死观,他认为死是事物的自然归宿;对待丧葬也主张节俭,反对厚葬等奢侈攀比的习俗。

D.孝文皇帝功德显赫,恩惠遍及四海。他去世后,后人给予他很高的历史评价,没有哪个皇帝堪与他比,无溢美之词。

(4)把文言文阅读材料中加横线的句子翻译成现代汉语。

①百金,中民十家之产,吾奉先帝宫室,常恐羞之,何以台为!

②专务以德化民,是以海内殷富,兴于礼义。

【回答】

(1)B

(2)B

(3)D

(4)①百斤黄金相当于十户中等人家的产业,我承受了先帝留下来的宫室,时常担心有辱于先帝,还建造高台干什么呢?

②(文帝)专心致力于用恩德感化臣民,因此天下富足,礼义兴盛.

【考点】文言文阅读.

【分析】(1)本题考查实词的意义.解答此类题可用“代入法”,即将各选项意义代入原文,考察其与上下文语境是否相符.

(2)本题考查断句,注意句意,抓好常见的文言虚词这些断句标志和主谓结构.

(3)本题考查考生对浅易文言文的理解和筛选文中的信息的能力,注意将题干与原文进行对比.

(4)本题考查文言文翻译能力.翻译的基本方法:直译为主,意译为辅.具体方法:“留”,就是保留,保留一些不需要翻译的名词.“删”,就是删除,删除无须译出的文言虚词.“补”,就是增补,补充省略的成分.“换”,就是替换,用现代词汇替换古代词汇.“调”调整,把古汉语倒装句调整为现代汉语句式.“变”,就是变通,在忠于原文的基础上,活译有关文字.

【解答】(1)B “靡”应译为“没有,不”.句子译为:我听说天下万物萌芽生长,最终没有不死的.

(2)B句子译为:这话真是千真万确!汉朝建立,到孝文皇帝已经历了四十多年,德政达到了极盛的地步 (孝文帝)已逐渐走向更改历法、服*和进行封禅了,由于他的(谨慎)谦让,(改制)至今尚未完成.“汉”是“兴”的主语,在其前停顿,排除A.“四十有余载”指四十多年,在“载”后停顿,故排除C.“矣”句末语气词,后面停顿,排除D,选B.

(3)D项从文章“今乃幸以天年,得复供养于高庙,朕之不明与.嘉之,其奚哀悲之有”,意思“这些都是古代帝王做不到的,而孝文皇帝亲自实行了.他的功德显赫,比得上天地;恩惠广施,遍及四海,没有哪个人不曾得到他的好处”可判断“无溢美之词”错.

(4)①“羞”,有辱于;“何以台为”, 还建造高台干什么.译为:百斤黄金相当于十户中等人家的产业,我承受了先帝留下来的宫室,时常担心有辱于先帝,还建造高台干什么呢?

②“专务”,专心致力于;“是以”,因此.译为:(文帝)专心致力于用恩德感化臣民,因此天下富足,礼义兴盛.

译为:

孝文帝从代国来(到京城),在位二十三年,宫室、园林、*马、服饰、车驾等等,什么都没有增加.但凡有对百姓不便的事情,就予以废止,以便利民众.文帝曾打算建造一座露(高)台,召来工匠一计算,造价要值上百斤黄金.文帝说:“百斤黄金相当于十户中等人家的产业,我继承了先帝留下来的宫室,时常担心有辱于先帝,还建造露台干什么呢?”文帝平时穿的是质地粗厚的丝织衣服,对所宠爱的慎夫人,也不准她穿长得拖地的衣服,所用的帏帐不准绣**花纹,以此来表示俭朴,为天下人做出榜样.(文帝规定)建造他的陵墓霸陵,一律用瓦器,不准用金银铜锡等金属做装饰,不修高大的墓冢;就是要节省,不要烦扰百姓.南越王尉佗自立为武帝,然而文帝却把尉佗的兄弟召来,(加官进爵)使他们显贵,用恩德回报他们,尉佗于是取消了帝号,向汉朝称臣.汉与匈奴相约和亲,匈奴却背约入侵劫掠,而文帝只命令边塞戒备防守,不发兵深入匈奴境内,不愿意给百姓带来烦扰和痛苦.吴王刘濞谎称有病不来朝见,文帝就趁此机会赐给他木几和手杖,(以表示关怀他年纪大,可以免去进京朝觐之礼).群臣中如袁盎等人进言说事,虽然直率尖锐,而文帝总是(宽容)采纳.大臣中如张武等人接受别人贿赂的金钱,事情被发觉,文帝就从皇宫仓库中取出金钱赐给他们,用这种办法使他们内心羞愧,而不把他们下交给执法官吏处理.文帝专心致力于用恩德感化臣民,因此天下富足,礼义兴盛.

后元七年六月己亥日,文帝在未央宫逝世.留下遗诏:“我听说天下万物萌芽生长,最终没有不死的.死是世间的常理,事物的自然归宿,有什么值得过分悲哀呢!当今世人都喜欢活着而不乐意死,死了人还要厚葬,以致破尽家产;加重服丧以致损害身体.我认为很不可取.况且我生前没有什么德行,没有给百姓什么帮助;现在死了,又让人们加重服丧长期哭吊,遭受严寒酷暑的折磨,使天下的父子为我悲哀,天下的老幼心灵受到损害,减少饮食,中断对鬼神的祭祀,其结果是加重了我的无德,我怎么向天下人交代呢!我有幸得以保护宗庙,凭着我这渺小之身依托在天下诸侯之上,至今已二十多年.依靠的是天地的神灵,社稷的福气,才使得国内安宁,没有战乱.我不聪敏,时常担心行为有过错,使先帝遗留下来的美德蒙受羞辱;岁月长久了,总是担心不能维持始终.如今没想到能侥幸享尽天年,将被供奉在高庙里享受祭祀,我如此不贤明,却能有这样的结果,我认为就很好,还有什么可悲哀的呢!”孝景皇帝元年十月,下诏给御史:“孝文皇帝治理天下,开放了关卡桥梁,处处畅通无阻,边远地区也是一样;废除了诽谤有罪的法令,取消肉刑,赏赐老人,收养抚恤少无父母和老而无子的贫苦人,以此来养育天下众生;他杜绝各种嗜好,不受臣下进献的贡品,不求一己之私利;处治罪犯不株连家属,不诛罚无罪之人.废除宫刑,放出后宫美人,对使人断绝后代的事看得很重.我不聪敏,不能认识孝文皇帝的一切.这些都是古代帝王做不到的,而孝文皇帝亲自实行了.他的功德显赫,比得上天地;恩惠广施,遍及四海,没有哪个人不曾得到他的好处.”

太史公说:孔子曾说“治理国家必须经过三十年才能实现仁政.善人治理国家经过一百年,也就可以克服残暴免除刑杀了.”这话真是千真万确!汉朝建立,到孝文皇帝已经历了四十多年,德政达到了极盛的地步 (孝文帝)已逐渐走向更改历法、服*和进行封禅了,由于他的(谨慎)谦让,(改制)至今尚未完成.啊,这难道不就是仁吗?

知识点:人物传记类

题型:文言文阅读